跑跑資訊站

[討論] 路易艾瑪的華麗競賽?? 翻譯BUG?

[複製鏈接]
  • 瀏覽 10062
  • 回覆 4
  • 給心 0
跳轉到指定樓層
樓主
跑跑跑向前跑 手機綁定 | 2018-7-23 23:43:07 | 只看該作者
沒有輸入的自定義頭銜...

觀看更多訊息,立即加入跑跑資訊站,掌握跑跑卡丁車第一手資訊!

您需要 登入 才可以下載或查看,沒有帳號?立即加入

我意外發現跑跑卡丁車有首BGM翻譯錯誤,而且好像錯很久了

跑跑卡丁車地圖 沙漠系列有首BGM翻譯成"路易艾瑪的華麗競賽"
但這首是城堡系列的其中一首BGM名稱,不知道為什麼沙漠系列會有一首名稱一樣,歌卻完全不一樣的BGM
而且看歌名就知道,這首絕對不是沙漠系列的歌,是城堡系列的!
我有找到英文版的,歌名叫做Sandstorm Warning
翻譯過來應該是"沙塵暴警告"吧?
結果台灣卻把這首翻譯成"路易艾瑪的華麗競賽"了
這怎麼好像沒人發現過的樣子? 感覺是很明顯的翻譯錯誤啊? 沒人發現過嗎?
剛剛在整理音樂時意外發現的,我也一併回報給橘子客服,看他們會否回報工程師處理這一翻譯BUG

評分

參與人數 1金幣 +2 收起 理由
CYDai + 2 被搶先了!

查看全部評分

跑跑資訊站 KartInfo - 台灣跑跑卡丁車資訊情報第一站!
沙發
綦凜 手機綁定 | 2018-7-29 16:24:29 | 只看該作者
沒有輸入的自定義頭銜...
可能是很少人去翻原始翻譯吧
跑跑資訊站 KartInfo - 台灣跑跑卡丁車資訊情報第一站!
回覆

使用道具 舉報

板凳
CYDai 手機綁定 | 2021-7-29 19:36:40 | 只看該作者
沒有輸入的自定義頭銜...
找資料的時候正好發現了這篇文章,謝謝!
跑跑資訊站 KartInfo - 台灣跑跑卡丁車資訊情報第一站!
回覆

使用道具 舉報

地板
James366 手機綁定 | 2021-8-2 00:10:55 | 只看該作者
沒有輸入的自定義頭銜...
本帖最後由 James366 於 2021-8-2 00:15 編輯

應該是不小心搞混,國服這音樂叫“预警”,韓服是“모래바람주의보”(沙塵暴預警)
國服也有類似情況,比如沙漠2.0版音樂“海市蜃樓之舞”國服叫“禁止出入”,這個本來應該是工廠主题2.0版音樂的名字(台服“限制通行”),給用到了沙漠主題,反而工廠的國服用“童话书”(這個應該是童話主题2.0版BGM的名字,而國服童話2.0版音樂名字跟森林2.0版音樂一樣,“伙伴”)
跑跑資訊站 KartInfo - 台灣跑跑卡丁車資訊情報第一站!
回覆

使用道具 舉報

5#
zy0937469152 手機綁定 | 2021-8-12 21:32:42 | 只看該作者
沒有輸入的自定義頭銜...
全部都跑啊
跑跑資訊站 KartInfo - 台灣跑跑卡丁車資訊情報第一站!
回覆

使用道具 舉報

您需要登入後才可以發帖 登入 | 立即加入

本版積分規則

快速回復 返回頂部 返回列表